Mostrando las entradas con la etiqueta deutsch. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta deutsch. Mostrar todas las entradas

viernes, 1 de octubre de 2021

So ist nun mal der Lauf

 La razón principal por la que me interesé en el idioma alemán fue allá circa 2006, cuando comencé a escuchar Rammstein. La segunda razón poderosa se llama Oomph!, grupo al cual debí empezar a escuchar algunos años después, digamos 2009, aproximadamente. 

Antier que leí la noticia de la salida de Dero Goi del grupo, en un primer momento me sentí muy triste ¿por qué acabar con una fórmula tan única y tan maravillosa?. 

Ahora que han pasado unas horas más, he entrado en la etapa de aceptación, porque a fin de cuentas, Dero hizo lo que necesita y como se dice popularmente, lo único constante es el cambio, así que bien por él que cambie de aires, que busque y encuentre lo que le hace feliz, todos sus fans es lo que deseamos. Además, el propio Dero ha dicho que pronto habrá noticias de él y su nuevo material, el muchacho es talentoso así que espero ansiosa.

No obstante, no quita que al escuchar cualquier canción, sienta raro, porque pasará un tiempo en la que sólo me diré: ¡Y pensar que quizás Dero nunca más vuelva a cantar esa magnífica canción!

Gracias Dero, gracias Flux, gracias Crap, por todos esas maravillosas canciones, esos enormes discos y ese espectacular concierto que dieron en México en 2016. Mi respeto y admiración y pa'delante, no hay más. 


"Eine Tür geht zu
Eine Tür geht auf
So ist nun mal der Lauf
So ist nun mal der Lauf
Es geht auch ohne dich"


lunes, 28 de julio de 2014

Deutsch Musik

Aquí iré colocando información de los grupos que cantan en alemán (no necesariamente procedentes de Alemania) que me ha gustado su propuesta. Están ordenados tal cual los fui conociendo y no de acuerdo al que me gusta más.

El enlace del apartado canción sugerida remite al vídeo oficial.    

jueves, 13 de febrero de 2014


Wir schauen nur nach vorne
Und nicht zurück
Wir schauen nach vorne
Denn alles was wir wollen ist das große Glück

Nosotros miramos sólo hacia adelante
y sin regreso
Miramos hacia adelante
porque todo lo que queremos es la buena fortuna

Und wir laufen über Wege ohne Namen
Wir sind frei und treiben mit dem Wind
Und wir laufen, tausend Träume in den Armen
Sind dabei, denn nur wer wagt, gewinnt

y corremos por caminos sin nombre
somos libres y nos dejamos llevar por el viento
y corremos, cientos de sueños en nuestros brazos
estamos presentes, porque solo quien arriesga, gana

Wege ohne Nemen (In Extremo)

[Kustraub, el más reciente material de In Extremo pinta para ser mi favorito].

sábado, 4 de enero de 2014

Ich bin du


Seele, hor mir zu 
Wenn ich schweig, hor mir zu 
Wenn ich lach 
Wein auch du 

Nimm mich in die Arme 
Lass mich los 
Halt mich fest 
Lass mich los 
Frag nicht wer ich bin 
Ich hab Angst vor der Wahrheit 
Ich hab Angst vor der Luge 
Vor der Wahrheit, vor der Luge 
Ich bin Du 

Angst! Ich hab Angst vor Dir 
Angst! Ich hab Angst vor Mir 
Ich bin Du 

Seele 
Schliesse deine Augen 
Schau mir ins Gesicht 
Ich bin Du 
Hor mir zu 
Wenn ich schweig 
Hor mir zu 
Ich bin Du 

Seele 
Wenn ich lach 
Ich bin Du 
Ich bin Du 

Hor mir zu! 

Angst! Ich hab Angst vor Dir 
Angst! Ich hab Angst vor Mir 
Ich bin Du 
Ich bin Wahrheit, ich bin Luge 
Ich bin Du 

Seele 
Ich weiss wer ich bin 
Ich weiss! Ich weiss

jueves, 14 de noviembre de 2013

El lobo estepario & La vida secreta de las plantas

¡Wow! Terminar dos libros en un mismo día: La vida secreta de las plantas y El lobo estepario (¡por fin!)

No quería terminar con El lobo estepario... porque Harry estaba a punto de ser feliz, aprendía nuevamente a sonreír, hasta él, lobo estepario, podía darse esos lujos y creo que en el fondo le guardaba cierta envidia de que él sí pudiera y yo no. Además eso de que tuviera que matar a su amada Armanda tampoco me agradaba mucho. Pero por fin lo terminé. Y me quedo con ésto: Si Harry pudo volver a sonreír yo también puedo.

La vida secreta de las plantas (o 식물들의 사생활) de 이승우 me da un primer acercamiento con la novela coreana. No hay nada especial que resaltar. A final de cuentas el hermano de Uhyong (si no me aprendí su nombre es porque casi no lo mencionan en el libro), él se cree super héroe y salvador de la situación familiar, un ególatra, así se me figuró al final del libro. Es como si dijera: "ellos, pobrecitos, no tenían salida a sus problemas, yo supe hallar una, los quiero tanto que incluso renuncié al amor de mi vida". Y en lugar de sentir lástima o de menos comprensión por su situación lo cierto es que no le creo.
El asunto de los tiempos que salta de uno a otro pasado-presente me revolvió un poco en un inicio pero poco a poco se comprende todo. O casi todo porque ya me quedé con la duda ¿eran medios hermanos entonces?
Frases

  • "¿Quién podría imaginar que ese algo, escondido en un rincón de mi memoria iba a salir en un momento inapropiado?"
  • "Vivíamos como desconocidos, pero nadie se quejaba y nadie se sentía incómodo por ello".
  • "Antes de que se deshaga y se disuelva, saque una foto de mi corazón, señor fotógrafo"
  • "Me entraban ganas de reír, pero me tenía que aguantar, para no causarle más desconcierto"
  • "La literatura no es más que un espejo de bronce"

martes, 18 de junio de 2013

So einfach

SO EINFACH!
Das Leben in vollen Zügen zu genießen, ist gar nicht
so schwer, wenn man drei einfache Grundregeln beachtet:
1. Ruhe bewahren, 
2. für ausreichend Proviant sorgen,
3. alles Schöne und allen Kummer mit guten Freunden teilen.
(Text: Jochen Mariss, Illustration: Inge Maria Blinde)

jueves, 16 de mayo de 2013

miércoles, 1 de mayo de 2013

Wie es geht - Die Ärzte

Una de mis canciones favoritas de Die Ärzte es ésta, recuerden que agradezco cualquier sugerencia en la traducción.

lunes, 15 de abril de 2013

[L02/2013] Demian - Hermann Hesse


„Der Vogel kämpft sich aus dem Ei. Das Ei ist die Welt. Wer geboren werden will, muß eine Welt zerstören. Der Vogel fliegt zu Gott. Der Gott heißt Abraxas".

domingo, 6 de enero de 2013

En la niebla [Hermann Hesse]


~*Deutsch*~

Im Nebel

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unenntrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

~*Español*~

En la niebla

¡Qué extraño vagar entre la niebla!
Solitario está cada arbusto y piedra,
ningún árbol mira al otro,
cada uno está solo.

Lleno de amigos estaba para mí el mundo
cuando mi vida era clara todavía;
ahora que la niebla cae,
nadie más está visible.

Verdaderamente, nadie es sabio
si la tiniebla no conoce,
lo inevitable y silencioso
de todo lo aparta.

¡Qué extraño vagar entre la niebla!
Vivir es estar solo.
Ningún hombre conoce al otro,
cada uno está solo.

~*Coreano*~

안개 속에서

기이하여라, 안개 속을 거니는 것은!
모든 나무 덤불과 둘이 외롭다
어떤 나무도 다른 나무를 보지 못한다
누구든 혼자이다.

나의 삶이 아직 환했을 때
내게 세상은 친구들로 가득했다
이제, 안개가 내려,
더는 아무도 보이지 않는다.

어둠을, 떼어 놓을 수 없게 나직하게
모든 것으로부터 그를 갈라놓는
어둠을 모르는 자
정녕 그 누구도 현명치 않다.

기이하여라, 안개 속을 거니는 것은!
삶은 외로이 있는 것
어떤 사람도 다른 사람을 알지 못한다.
누구든 혼자이다.

martes, 1 de enero de 2013

¡Feliz año nuevo 2013!

En náhuatl

En alemán. La explicación del Guten Rutsch la puedes encontrar aquí

En coreano. La explicación de cada cosa la puedes encontrar en este video.

[Dicen los que saben o creen saber, que me quedó muy gris :/ Bueno, el siguiente año lo haré mejor. Ténganlo por seguro... ¡Feliz año!]

jueves, 27 de diciembre de 2012

Instantes - Borges


Instantes - Jorge Luis Borges

“Si pudiera vivir nuevamente mi vida.
En la próxima, trataría de cometer mas errores.
No intentaría ser tan perfecto, me relajaría mas.

Sería mas tonto de lo que he sido,
de hecho tomaría muy pocas cosas con seriedad.
Sería menos higiénico, correría mas riesgos.
Haría mas viajes, contemplaría mas atardeceres,
subiría mas montañas, nadaría mas ríos.

Iría a mas lugares donde nunca he ido,
comería mas helados y menos habas.
Tendría mas problemas reales y menos imaginarios.

Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente
cada minuto de su vida.
Claro que tuve momentos de alegría, pero si pudiese volver atrás,
trataría de tener solamente buenos momentos.

Por si no lo sabes, de eso está hecha la vida, solo de momentos.
No te pierdas el ahora.

Yo era uno de esos que nunca iba a ninguna parte, sin un termómetro,
una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas.
Si pudiese volver a vivir, viajaría mas liviano.

Si pudiera volver a vivir, comenzaría a andar descalzo a principios de la primavera y seguirá así hasta concluir el otoño.
Daría mas vueltas en calesita, contemplaría mas amaneceres y jugaría con niños.
Si tuviera otra vez la vida por delante.

Pero ya ven, tengo 85 años y sé que me estoy muriendo…”

~*~

Wenn ich mein Leben noch einmal leben könnte*

“Wenn ich mein Leben
noch einmal leben könnte, im nächsten Leben,
würde ich versuchen, mehr Fehler zu machen.
Ich würde nicht so perfekt sein wollen, ich würde mich mehr entspannen.

Ich wäre ein bisschen verrückter, als ich es gewesen bin,
ich würde viel weniger Dinge so ernst nehmen.
Ich würde nicht so gesund leben, würde mehr riskieren.
Ich würde mehr reisen, mehr Sonnenuntergänge betrachten,
mehr bergsteigen, mehr in Flüssen schwimmen.

Ich würde an mehr Orte gehen, wo ich vorher noch nie war.
Ich würde mehr Eis essen and weniger dicke Bohnen.
Ich würde mehr echte Probleme als eingebildete haben.

Ich war einer dieser klugen Menschen, die jede Minute ihres Lebens fruchtbar verbrachten.
Freilich hatte ich auch Momente der Freude, aber wenn ich noch einmal anfangen könnte,
würde ich versuchen, nur mehr gute Augenblicke zu haben.

Falls du es noch nicht weißt, aus diesen besteht nämlich das Leben, nur aus Augenblicken.
Vergiß nicht das Jetzt!

Ich war einer derjenigen, die nirgendwo hingingen
ohne ein Thermometer, eine Wärmeflasche, einen Regenschirm und Fallschirm.
Wenn ich noch einmal leben könnte, würde ich leichter reisen.

Wenn ich noch einmal leben könnte,
würde ich von Frühlingsbeginn an bis in den Spätherbst hinein barfuß gehen.
Ich würde mehr Karussel fahren, mir mehr Sonnenaufgänge ansehen und mehr mit Kindern spielen,
wenn ich das Leben noch vor mir hätte.

Aber sehen Sie… ich bin 85 Jahre alt und weiß, daß ich bald sterben werde.”

*http://projekt365.wordpress.com

~*~
Escojo este pensamiento como parte de mis reflexiones de fin de año, esas que nunca faltan.

miércoles, 19 de diciembre de 2012

Concierto del fin del tiempo

Y yo me lo voy a perder u_u. Aunque seguramente quedará grabado y posteriormente podré disfrutarlo. Más información: Deutsche Welle

miércoles, 12 de diciembre de 2012

Morgen prüfung!

Ich habe Angst aber...
Ich will Erfolg haben und glücklich sein.

[No sé si lo dije bien :)]

martes, 4 de diciembre de 2012

Playera DÄ

Como que una así para Navidad... o para año nuevo... o para día de Reyes o... para mi cumpleaños ñ_ñ
Imagen: Amazon.de

¡Esperen! Esta me ha gustado más:
Imagen: buch.ch
Lindas ambas ♥_♥

viernes, 30 de noviembre de 2012

La noche debe ser una mujer...



«La noche debe ser una mujer
que nos da a luz
porque su poder nos parece tan familiar
sintiéndonos elegidos
por ella,
la noche»

[No sé si estará bien, pero el intento hago]

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Die Nacht (Die Ärzte)



Die Dämmerung ist die Grenze - hier machen viele kehrt.
Das Dunkel birgt Gefahr - wer weitergeht, bleibt nicht unversehrt.
Und die Düsternis verspricht und lockt - ich kann nicht widerstehen,
will das Dunkel des Mondes in Deinen Augen sehen.

In der Nacht hat jede Berührung ihre Wichtigkeit.
Wir ergeben uns ihrer Verführung - sie hüllt uns in ihr schwarzes Kleid.
Die Nacht, sie lässt Dich Dinge tun, die Du bei Tage nicht mal denkst.
Doch, dass geschieht nur, wenn Du ihr Dein Vertrauen schenkst.

Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren.
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren.
Von ihr...
Der Nacht!

Du spürst die Neugier auch - ich kann Wellen in Deinen Augen sehen.
Spürst Du ihren warmen Hauch - willst Du mehr, musst Du nur weitergehen.
Die Nacht macht uns zu Helden - ihre Stille bedeckt unsere Haut.
Wir schließen die Augen und selten warst Du mir mehr vertraut.
Vater Tag predigt uns Arbeit, Vater Tag predigt uns Vernunft.
Ich ersehne die Nacht, sehne mich nach der Zusammenkunft.

Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren.
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren.
Von ihr...
Der Nacht!

Die Nacht ähnelt dem Tod - vielleicht ist sie uns deshalb so nah.
Betreten kurz sein schwarzes Boot - ein paar Tropfen auf seinem Altar.
Und Blasco führt uns in sein Reich, serviert uns roten Wein.
Er lässt uns in der Ewigkeit niemals allein...

Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren.
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren.
Von ihr...
Der Nacht!

Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren.
Von ihr...
Der Nacht!
Der Nacht,
der Nacht!

(vom Album "Geräusch")

[Pues sí, tendría que estar haciendo otras cosas (luego hablaremos de lo de MORENA,... pero es que esta canción me ha atrapado. ¡No puedo dejar de escucharla! Es perfecta, la letra, el tema, la música, la voz...uff. El resaltado es mío, igual que las imágenes. Me voy.]

Entradas populares (mensual)