domingo, 8 de diciembre de 2013
[PC19] 왕의 남자 - El Rey y el Payaso
"El hombre del rey" sería la traducción más literal de acuerdo a mi insípido conocimiento del coreano; no obstante se ha traducido como El rey y el payaso. Es la primera película coreana de corte histórico que veo (y esto porque no soy muy aficionada a las películas de éste genero ya sea de Corea o de cualquier otra cultura), de hecho, la adquirí por sugerencia de mi profesora de coreano. Y sí, me ha gustado, una tragicomedia de esas que lo dejan a uno con un sabor agridulce al final.
Me agrada saber que he logrado entender una que otra palabra, vocabulario, verbos y alguna que otra frase, como 그래, 같이 맞아 죽자 (entonces moriremos juntos), donde sólo me ha fallado lo de "맞아"
¿Y qué aprendimos? Que el rey estaba loco, loco, que mató casi a todos los actores de la película, que el que nace para juglar lo será hasta una vez reencarnado, que los hombres siempre ha sido perversos y que los hombres pueden tener un cutis envidiable, que las marionetas pueden ser muy divertidas, incluso para el Rey (los ministros tenían corazón de piedra, por eso nada les hizo gracia), que la sátira hacia el gobierno ha existido desde siempre en cualquier parte del mundo, que la amistad es lo mejor que podemos tener, que el sonido del 꽹과리 (instrumento clásico en el 사물놀이, de hecho es el instrumento líder) no acaba de convencerme, siento que es muy molesto para mis "delicados" oídos.
Muchos muertos. Pero como me dijo alguien, la culpa la tuvo Gong-gil por ser tan guapo y gustarle a los hombres.
- ¿En qué cuerpo se reencarnará tu alma? ¿El de un noble?
- No, no.
- ¿Un Rey, entonces?
- Eso tampoco me agrada.
- Quiero ser un juglar nuevamente.
- ¡Tonto! ¿Por qué buscar de nuevo la causa de tu ruina?
- Entonces ¿qué nuevo cuerpo te espera?
- ¡Ninguno!
- ¡Un juglar! ¡Y nada más!
- ¡El mundo no es más que un escenario! Real es quien se exhibe con elegancia por un rato, ¡y sale con estilo!
- Entonces juntos de nuevo, Debemos vagar magníficamente
por esta tierra bendecida!
Juglar: 1 En la Edad Media, artista ambulante que divertía al público con bailes, juegos, interpretaciones u otras habilidades. 2 En la Edad Media, artista con cierta preparación cultural, que sabía tocar un instrumento y que actuaba en ambientes cortesanos, recitando o cantando poemas épicos o trovadorescos.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Entradas populares (mensual)
-
오늘 아침에 지하철에 많은 사람들이 있었습니다. 모두들 화난 얼굴로 있었습니다. 그러던 중 갑자기 제 친구를 만났습니다. 친구와 같이 지하철을 탔습니다. 이야기하고 웃었습니다. 재미 있었습니다. 저는 참 기뻤습니다.
-
"La vida no es la que uno vivió, sino la que uno recuerda y cómo la recuerda para contarla" -Vivir para contarla (Gabriel García M...
-
Son esos ojos océanos. Reputado tramo, tesoro, serena malla, lado tenue, reto. No sé… Esa mirada… No sé… Eso no lo sé. ¿Vemos acaso d...
-
[Nota: Pueden consultar más acerca de música alemana en el apartado de Deutschmusik ] En mi andar por encontrar grupos musicales que ca...
-
오늘은 기분이 나쁩니다. 저는 목구멍이 아파서 따뜻한 차를 마십니다. 요즈음 멕시코는 날씨가 덥습니다 그래서 저도 더워 죽겠습니다. 하지만 오늘은 바람이 불고 비가 왔습니다. 저는 추운 날씨를 좋아합니다.

No hay comentarios.:
Publicar un comentario