Mostrando las entradas con la etiqueta videos. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta videos. Mostrar todas las entradas

sábado, 14 de junio de 2014

꽃처럼 한 철만 사랑해 줄 건가요? / ¿Serás como una flor amándome solamente una estación

꽃처럼 한 철만 사랑해 줄 건가요? 그대여
Darling, like flower, will you love me only for a season?

새벽 바람처럼 걸어, 거니는 그대여
You darling, walking like the wind in the early morning

꽃처럼 한 철만 사랑해 줄 건가요? 그대여
Darling, like flower, will you love me only for a season?

여기 나, 아직 기다리고 있어
Your smile, like the pale moon flower

그대의 미소는 창백한 달 꽃 같이
I’m here, still waiting

내 모든 이성을 무너뜨려요
Tears me down from being rational

그대의 입술이 내 귓가를 스칠 때 면
When your lips brush against the rim of my ear

난 모든 노래를 잊어버려요
I forget all songs

손끝이 떨려오는 걸 참을 수가 없어
I can’t help the trembling of my fingertips

그대의 시선을 느낄 때
When I feel your gaze


숨결 속에 숨겨놓은
This trembling that I’m hiding,

이 떨림을 그대 눈치 채면 안되요
You must not sense it

이 떨려오는 맘 잡을 수가 없어
I can’t handle this quivering heart

단 하나의 맘으로 한 사람을 원하는 나
I only long for one person

sábado, 4 de enero de 2014

Ich bin du


Seele, hor mir zu 
Wenn ich schweig, hor mir zu 
Wenn ich lach 
Wein auch du 

Nimm mich in die Arme 
Lass mich los 
Halt mich fest 
Lass mich los 
Frag nicht wer ich bin 
Ich hab Angst vor der Wahrheit 
Ich hab Angst vor der Luge 
Vor der Wahrheit, vor der Luge 
Ich bin Du 

Angst! Ich hab Angst vor Dir 
Angst! Ich hab Angst vor Mir 
Ich bin Du 

Seele 
Schliesse deine Augen 
Schau mir ins Gesicht 
Ich bin Du 
Hor mir zu 
Wenn ich schweig 
Hor mir zu 
Ich bin Du 

Seele 
Wenn ich lach 
Ich bin Du 
Ich bin Du 

Hor mir zu! 

Angst! Ich hab Angst vor Dir 
Angst! Ich hab Angst vor Mir 
Ich bin Du 
Ich bin Wahrheit, ich bin Luge 
Ich bin Du 

Seele 
Ich weiss wer ich bin 
Ich weiss! Ich weiss

martes, 29 de octubre de 2013

그대 이름은 바람

Como parte del vocabulario, SH nos explicó lo que había tras la palabra 바람 (viento), pues resulta que se le dice que un hombre o mujer es como el viento cuando viene, te toca, te sacude y luego sin más se va. Y dijo que hasta había una canción bastante popular en Corea que decía eso "Tu nombre es viento" (그대 이름은 바람) y sólo contando con esa información me aventuré a buscar por Youtube la canción a la que SH  había hecho referencia y me encontré con ésta que al parecer es algo así como una imitación graciosa de la original y para ser franca ésta me ha gustado más. Me encantan las historias que nos cuenta SH :)
   

문밖에는 귀뚜라미 울고
산새들 지저귀는데
내 님은 오시지는 않고
어둠만이 짙어가네
저 멀리엔 기타소리
귓가에 들려오는데
언제 님은 오시려나
바람만 횡하니 부네
내 님은 바람이련가
스치고 지나가는 바람
오늘도 잠 못 이루고
어둠 속에 잠기네
그대 이름은 바람바람바람
왔다가 사라지는 바람
그대 이름은 바람바람바람
날 울려 놓고 가는 바람
창가에 우두커니 앉아
어둔 창 밖 바라보면
힘없는 내 손잡아 주면
님은 곧 오실 것 같아
저 멀리엔 교회 종소리
귓가에 들려오는데
언제 님은 오시려나
바람만 횡하니 부네

jueves, 18 de julio de 2013

Vive - Kabah


vive el momento, sobre tu espacio, 
haz que la vida se vaya despacio, 
no te sujetes del pasado
piensa y construye lo que has deseado


(Nostálgica a más no más poder)

martes, 14 de mayo de 2013

De América soy yo


De América yo soy
de América yo soy
haber nacido en América es como una bendición
tierra de bellas imágenes que alegra el corazón
mosaico de mil colores
bellas mujeres y flores
para los pueblos de América les canto mi canción

Y mira el color de la tierra yo he nacido
y por herencia mi idioma es el castellano
allá en Estados Unidos me dicen que soy latino
pero no me quieren decir que soy un americano
soy el gaucho que galopa por las pampas
también soy un charrua un jíbaro o utumano
también soy un chapino un eskimal príncipe maya
también soy un guajiro un charro mexicano

El que nace en Europa es europeo
y el que nace en África oye que es un africano
pero aquel que haya nacido en América ahí no veo
porque demonios no debe ser americano
América es todo el continente y el que nace aquí es un americano
pero mira el color puede ser diferente
pero a los ojos de dios todos somos hermanos

Desde Argentina, Colombia, Ecuador y Paraguay
Brasil, Chile, Costa Rica, Salvador y el Uruguay
Venezuela y Guatemala México Cuba y Bahamas
todos son americanos sin importar el color.

viernes, 9 de noviembre de 2012

Die schnellste Maus von Mexiko (Songtext)



So schnell ist keiner irgendwo,
Speedy-bi, Speedy-bo,
von Nogales bis Madero,
die schnellste Maus von Mexiko!

Er wird nicht seines Lebens froh,
Speedy-bi, Speedy-bo,
zuguterletzt siegt sowieso
die schnellste Maus von Mexiko!

Vom Schniebelschnabel bis zum Po,
Speedy-bi, Speedy-bo,
verschafft ihm Ärgernis en gros,
die schnellste Maus von Mexiko!

Speedy-bi, Speedy-bo,
immer wieder frech und froh.
Speedy-bi, Speedy-bo,
die schnellste Maus von Mexiko!

[Lo que uno se encuentra navegando por la red. No sabía que a Deutschland también había llegado tan singular personaje que trata de representarnos O_o]

martes, 23 de octubre de 2012

Farewall (Pablo Neruda) + Joaquín Sabina


1
Desde el fondo de ti, y arrodillado,
un niño triste, como yo, nos mira.

Por esa vida que arderá en sus venas
tendrían que amarrarse nuestras vidas.

Por esas manos, hijas de tus manos,
tendrían que matar las manos mías.

Por sus ojos abiertos en la tierra
veré en los tuyos lágrimas un día.

2
Yo no lo quiero, Amada.

Para que nada nos amarre 
que no nos una nada. 

Ni la palabra que aromó tu boca,
ni lo que no dijeron las palabras.

Ni la fiesta de amor que no tuvimos,
ni tus sollozos junto a la ventana.

3
(Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más.

En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.

Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar).

4
Amor el amor que se reparte
en besos, lecho y pan.

Amor que puede ser eterno
y puede ser fugaz.

Amor que quiere libertarse
para volver a amar.

Amor divinizado que se acerca
Amor divinizado que se va.

5
Ya no se encantarán mis ojos en tus ojos,
ya no se endulzará junto a ti mi dolor.

Pero hacia donde vaya llevaré tu mirada
y hacia donde camines llevarás mi dolor.

Fui tuyo, fuiste mía. Qué más? Juntos hicimos
un recodo en la ruta donde el amor pasó.

Fui tuyo, fuiste mía. Tú serás del que te ame,
del que corte en tu huerto lo que he sembrado yo.

Yo me voy. Estoy triste: pero siempre estoy triste.
Vengo desde tus brazos. No sé hacia dónde voy.

...Desde tu corazón me dice adiós un niño.
Y yo le digo adiós


Es interesante: La frase resaltada me vino de repente a la cabeza. Desde ayer la traigo y sin saber por qué, no recordaba dónde la había escuchado o no recuerdo si la leí... el caso es que aplica para mi relación con ciertas personas

martes, 24 de abril de 2012

Secreto - Pastilla

Mi estado de ánimo del día de hoy suena así:


¿Alguien más piensa que fue un tremendo error que esta banda se desintegrara? Yo lo creo y de forma muy seria. No puedo dejar de escuchar el disco de "A Marte", ¡todas las canciones son buenísimas!

martes, 17 de abril de 2012

Perfekt (Die Ärzte)


Que conste que solo estoy usando el traductor de Google, así que cualquier error yo no me hago responsable jejeje... u_u. Me encantó la canción y este video también :D




domingo, 15 de abril de 2012

miércoles, 14 de diciembre de 2011

Bike - Pink Floyd




I've got a bike, you can ride it if you like. 
It's got a basket, a bell that rings 
And things to make it look good. 
I'd give it to you if I could, but I borrowed it. 


You're the kind of girl that fits in with my world. 
I'll give you anything, everything if you want things.


I've got a cloak it's a bit of a joke. 
There's a tear up the front. It's red and black. 
I've had it for months. 
If you think it could look good, then I guess it should. 


You're the kind of girl that fits in with my world. 
I'll give you anything, everything if you want things.


I know a mouse, and he hasn't got a house. 
I don't know why I call him Gerald. 
He's getting rather old, but he's a good mouse. 


You're the kind of girl that fits in with my world. 
I'll give you anything, everything if you want things.


I've got a clan of gingerbread men. 
Here a man, there a man, lots of gingerbread men. 
Take a couple if you wish. They're on the dish. 


You're the kind of girl that fits in with my world. 
I'll give you anything, everything if you want things.


I know a room full of musical tunes. 
Some rhyme, some ching, most of them are clockwork. 
Let's go into the other room and make them work. 

Cambia, cambia - Dug dug´s


Y me he conseguido 
algo mejor 
algo que algún día 
tú conseguirás 

No es un amigo, no es 
no es la mujer 
no es el dinero tampoco 
es mi manera de ser 

Es mi manera de ser 
es mi manera de ser 

Cambia cambia cambia cambia 
hipócrita no hay que ser 
tonta tonta tonta 
la gente parece ser 

[solo] 

Cambia cambia cambia cambia 
hipócrita no hay que ser 
tonta tonta tonta 
la gente parece ser 

Es mi manera de ser 
es mi manera de ser 
es mi manera de ser 
es mi manera de ser 
es mi manera de ser 
es mi manera de ser 
es mi manera de ser 
es mi manera de ser

martes, 6 de diciembre de 2011

L'ame Immortelle - Phoenix

Wie ein Phoenix aus der Asche
Werd ich auferstehen
Und was mir unerreichbar schien
Vor meinen Augen sehen

Así sera....

viernes, 2 de diciembre de 2011

Time - Blind Melon

Said all these people they wont leave me alone
And we need, a little time to ourselves
And half the reasons why
Im sketchin all the time
The result of a life in this hell
But oh well, I think its time
My faith is falling like the leaves from a tree
The pockets both take it away
The sun warms my body as im
Sittin on a swing watching
Columbus clouds bring in the rain
Oh well I think its time
Its time to go
My mind is playing tricks on me all the time
To let you know that I am real
And all the worries you build
Up inside your soul
The ones that make your world stand still
Mean you can feel, that its time to go..
Are you fed up, are you fed up with me?
Do you think you could do better?
Do you think that I know better?
Do they think that they know better?
Five fed up faces with the itch to kill a king
Blood red sunshine, and a breath to air thats clean
I drink from the faucet
From the porch I take a pee
I look at you through the bushes
Where you cant see me
I laugh and slip into another state of mind
To let you know that I am real
And all the worries you build up inside your soul
The ones that make your world stand still
Means you can feel, that its time to go

miércoles, 6 de julio de 2011

Sandmann

Llevo años... bueno, de acuerdo, sólo quizá algunos meses, tratando de publicar esta entrada y es que por una u otra la desidia no me dejaba continuar pero ya que me ha dejado estoy feliz por ello:

El Sandmann, ¿Qué es el Sandmann? A simple vista la pregunta pareciera obvia pero digamos que de este lado del charco "en este inmenso rancho que es México" el Sandmann no existe como tal, tenemos al Señor del costal (que existe tal cual, no es producto de mentes adultas sólo para fastidiar a niños indefensos) y también el ropavejero que es igual de real que el anterior; fuera de eso sólo queda el coco (ese que ningún niño ha visto y que sin embargo tiene un poder sobrenatural para dejarlos horrorizados)

Pero el Sandmann es algo "más mejor", sutil, cariñoso: Es una figura inventada que tiene lugar tanto en el país vecino de EEUU (Sandman) como en algunos lugares de Europa, según sé, como en Alemania (precisamente de donde oí el término por primera vez)

El Sandmann, traducido como Arenero u Hombre de Arena es el personaje que supuestamente ayuda a los niños a conciliar el sueño a través de esparcir un poco de arena en sus ojos.

Yo me enteré por él como dije, a través de la cultura alemana y siendo más específica a través de un video de Oomph! un grupo alemán (de gran renombre) que hizo una crítica precisamente a su país:



Y lo que dice es lo siguiente:
Pobre (Pobre)
Alemania, Alemania,
¿Puedes ver a tus hijosque están al borde del abismo?

Enferma (enferma)Alemania, (Alemania),
¿Puede entender el miedo
cuando se van a dormir?
La-le-lu
Sólo el hombre de la luna mira
cuando los niños pobres duermenTodo duerme en rededor

La-le-lu
Y el pequeño corazón se te congela,Cuando los otros niños te preguntan
"¿Cuánto tienes tú?"

Sandmann Sandmann
Apaga las lucesLa verdad es terrible
Así que envíame un sueño

Sandmann Sandmann
Ven a mi casa
Espolvorea arena en mis ojos
Y nunca más me despiertes

Pobre (pobre)
Alemania, (Alemania),
¿Puedes ver como tus niños
Son arrojados lentamente a los perros?

Rica (Rica)
Alemania, Alemania,
¿Cuando pasará tu diversión?¿Cuándo entederás


La-le-lu
Sólo el hombre de la luna mira
Cuando los pobres niños duermenTodo duerme en rededor

La-le-lu
Y el pequeño corazón se te congela
Cuando los otros niños te preguntan
"¿Cuánto tienes tú?"

Sandmann Sandmann
Apaga las luecesLa verdad es terrible
Así que envíame un sueño

Sandmann Sandmann
Ven a mi casa
Espolvorea arena en mis ojos
Y nunca más me despiertes
El pan seco de mejillas sonrojadasEl joven vive en gran miseria
Él ha gritado hasta lacerarse los pulmones
El hambre arde en la boca de los niños
El pan seco de mejillas sonrojadas
Pero cada quien se ocupa de sí mismo
Yo les mostraré ahora qué es prosperidad
En la tierra que se ha olvidado de sus crías
Sandmann Sandmann
Apaga las luecesLa verdad es terrible
Así que envíame un sueño

Sandmann Sandmann
Ven a mi casa
Espolvorea arena en mis ojos
Y nunca más me despiertes


Pero ya hurgando más he visto que en la música hay varios materiales para hablar de Sandman como por ejemplo:


Enter Sandman de Metallica:


Y quien ha visto la clásica de "Volver al futuro" recuerda también esto:
>

Cierto es que el Sandmann también es otras cosas como una caricatura para niños (aunque sinceramente prefiero a Pumuckl). O bien, una historieta.

sábado, 16 de abril de 2011

Hoy se conmemora el cumpleaños de Charles Chaplin y Google lo celebró con un Doodle muy padre:



Ahhh!! pero también es cumpleaños de Dero Goi, vocalista de Oomph! así que Dero: zum geburtstag viel glück! :) ...ya quiero que salga su nuevo disco (ese que apenas están grabando U_U) Con su permiso me echo mi taco de ojo ^_^




Entradas populares (mensual)